“don’t welsh on a bet” 是一个英语成语,意思是不要食言或违约,特别是在打赌或承诺的事情上。这里的 “Welsh” 指的是 “welshing on a bet”,即食言或违约的行为,来源于 “Welsh rarebit”(威尔士兔肉)这个短语。有一种说法称,这个成语来源于威尔士人不愿意参与赌博或打赌,因此被用来形容食言或逃避赌注的行为。
不过,这个说法并不一定准确,”Welsh” 在这个成语中可能仅仅是一个俚语用法,用来形容不诚实或不守信用的行为。这个成语提醒人们要遵守承诺,不要在打赌之后反悔或者不承认赌注。在日常生活中,这个成语可以用来提醒他人或自己要诚实守信。